No exact translation found for قدرة إمداد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قدرة إمداد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le centre de données actuel travaille déjà presque au maximum de sa capacité pour ce qui est de la puissance disponible et de la capacité du bloc d'alimentation non interruptible.
    ويعمل المركز الحالي للبيانات بالفعل بكامل قدراته تقريباً فيما يتعلق بالطاقة المتيسرة وقدرات الإمداد المتواصل بالطاقة.
  • Les pays du Golfe doivent également faire en sorte que les exportateurs potentiels disposent des moyens de production nécessaires, aient notamment accès à des sources de financement et utilisent des technologies de production “appropriées”.
    وينبغي أن تكفل بلدان الخليج أيضا توافر قدرات الامداد اللازمة لدى المصدرين المحتملين، بما في ذلك تيسر الحصول على التمويل الاستثماري والتكنولوجيا الانتاجية "الصحيحة".
  • Elle félicite également l'ONUDI et les autres organisations internationales compétentes, dont la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) de leur contribution au renforcement de la capacité des pays en développement en matière d'offre.
    وهي تثني أيضا على منظمة اليونيدو وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، إزاء مساهماتها في تعزيز القدرة الإمدادية لدى البلدان النامية.
  • Il s'appuie également sur les résultats de l'expérience concluante acquise dans le cadre d'un partenariat établi entre la CNUCED et le secteur privé en vue de renforcer les nouvelles capacités d'offre de pays d'Afrique australe dans le secteur électrique.
    ويستند أيضا إلى التجربة الإيجابية المستفادة نتيجة للشراكة التي أقيمت بين الأونكتاد والقطاع الخاص لتعزيز قدرات الإمدادات الجديدة لبلدان الجنوب الأفريقي في قطاع الكهرباء.
  • En vue d'assurer l'approvisionnement en fournitures et l'appui logistique permettant de tenir, de manière efficace et dans les délais requis, les principaux engagements collectifs dans le cadre des programmes et afin de renforcer les capacités d'approvisionnement et d'appui logistique, l'UNICEF :
    لكفالة توفر الإمدادات والسوقيات لإنجاز التزامات البرامج الأساسية للمنظمة على نحو فعال وفي الوقت المحدد، ولتعزيز قدرات الإمداد والسوقيات القائمة، ستقوم اليونيسيف بما يلي:
  • Cela contribuerait à l'expansion d'un secteur dynamique d'entreprises nationales, et donc au renforcement des capacités d'approvisionnement.
    وسيسهم ذلك في توسيع قطاع المشاريع المحلية النشط، مما يعزز القدرة على الإمداد.
  • Améliorer la capacité des petits exploitants agricoles d'approvisionner les marchés mondiaux 5
    تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية 5
  • Améliorer la capacité des petits exploitants agricoles d'approvisionner les marchés mondiaux
    تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية
  • L'une des composantes du programme intégré entrepris en République démocratique populaire de Corée - la construction d'une installation autoalimentée en énergie de traitement du lait de chèvre - devrait être bientôt achevée bien que son exécution ait été entravée par le peu d'intérêt manifesté par la communauté des donateurs.
    ومن المزمع الانتهاء عما قريب من إنجاز أحد عناصر البرنامج المتكامل الخاص بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو إنشاء ملبنة لحليب الماعز ذات قدرة إمداد مستقلة، رغم أن المشروع واجه عراقيل في عدم اهتمام الجهات المانحة به.
  • Le projet vise à renforcer les nouvelles capacités en matière d'offre de plusieurs pays en développement grâce à des approches novatrices du développement, du commerce, de la formation professionnelle et de l'échange d'information, et offre ainsi d'importantes garanties de réussite.
    وسيعزز المشروع قدرات الإمدادات الجديدة لعدة بلدان نامية عن طريق استخدام نهج مبتكرة تتعلق بالتنمية والتجارة والتعلم التنظيمي وتشاطر المعلومات، الأمر الذي يجعله وسيلة لإدارة الأعمال تستحق التوقف عندها.